Es pública y notoria mi devoción por Spaced, serie que revisé recientemente y volví a disfrutar como un enano. Los artífices de esa joya del humor televisivo británico volvieron a hacer de las suyas con un homenaje en clave de humor al cine de muertos vivientes de Gerge Romero, divertidísimo y repleto de guiños al aficionado. Shaun of the dead (que aquí se tradujo muy adecuadamente por otro título completamente distinto y además igualmente en inglés, Zombies Party, ¡vivan los traductores/distribuidores! ¡¡¡VIVA!!!) mantenía la gracia de Spaced aunque se perdía un poco en su parte final, donde no acababa de decidirse entre comedia terrorífica o película de terror con toques de comedia.
Próximamente en nuestras pantallas, el último despiporre perpetrado por el trío calavera más friki de la televisión británica. Dirigida por Edgar Wright e interpretada por Simon Pegg y Nick Frost, Hot Fuzz promete unas cuantas carcajadas sanas a costa de las buddy-movies, las persecuciones imposibles y los tiroteos impensables del cine de Jerry Bruckheimer.
Esperaremos con ganas hasta el 27 de abril, pero hasta entonces, echen un ojo al trailer.
Esperaremos con ganas hasta el 27 de abril, pero hasta entonces, echen un ojo al trailer.
4 comentarios:
¿Aún no sabes que aquí se llamará "Cops Party"?
naaaaa, es coña. Pero cruza los dedos por si acaso. Un día deberíamos hacer un repaso a todas esas traducciones imposibles que nos hemos tragado por aquí... y lo de quitar un título en inglés y poner otro título diferente en... inglés, es, como poco, lamentable! ;-)
Por ejemplo, "Lock & Stock" era originalmente "Lock, Stock and two smoking barrels". Que no se que significa, pero que para poner otra cosa en el mismo idioma y que un 70% de la población NO sepa igualmente que significa, los genios que ponen los títulos podrían haber sido fieles a su cutrerío y llamarla "Cuatro tarados y dos escopetas"
Hala, ta luego. Voy a ver de que hablo hoy en el blog, que estoy vago y no tengo claro de que hablar. De momento, Hot Fuzz no es una opción... jejeje.
Pep:
Por diossss, o Dos policias chalados... La verdad es que lo de los títulos a la española sólo tiene algo que le supera, los títulos de las pelis porno... Aún recuerdo una de Silvia Saint que se llamaba Pasión 6 o algo similar, y la tradujeron por ¡Silvia Saint se las traga a pares! ¿Serán los mismos tipos?
Y por lo otro, no te preocupes que se te ocurrirá algo seguro para actualizar. ¡Si me estás ganando en posts, jodío!
OooooooH, Oooh! Coming son, coming son. Que ràbiaaa de palabras!!!
Mirims:
Aún falta para que se estrene, pero amenizaremos la espera con alguna Zombis party que otra, jejeje.
Publicar un comentario